Piacere

 Czasownik piacere to prawdziwy włoski matrix i jedna z największych pułapek dla obcokrajowców. Dlaczego? Ponieważ w przeciwieństwie do języka polskiego, gdzie to Ty jesteś szefem i Ty wykonujesz czynność lubienia, we włoskim następuje l’inversione sintattica (odwrócenie składni).



Włosi nie mówią „Ja lubię pizzę”. Oni mówią: „Pizza podoba się mnie” (La pizza piace a me). To nie Ty kontrolujesz sytuację – to pizza ma moc przyciągania!

1. La Logica (Logika, czyli kto tu rządzi?)
2. I Pronomi Indiretti (Zaimki odgrywające główną rolę)

Osoba (Komu?)Forma Atona (Krótka - przed czasownikiem)Forma Tonica (Długa - po czasowniku lub dla emfazy)Przykład
Mnie (ja lubię)MiA meMi piace la pasta. / A me piace la pasta.
Tobie (ty lubisz)TiA teTi piacciono i film gialli?
Jemu (on lubi)GliA luiGli piace il calcio.
Jej (ona lubi)LeA leiLe piace ballare.
Nam (my lubimy)CiA noiCi piacciono le vacanze in Italia.
Wam (wy lubicie)ViA voiVi piace questa musica?
Im (oni lubią)Gli (lub loro po czasowniku)A loroGli piace cucinare. / Piace a loro.
3. Il Passato Prossimo (Czas przeszły i powrót horroru końcówek)
4. Mettiti alla prova! (Sprawdź, czy okiełznałeś ten chaos)
Chiavi (Klawisz odpowiedzi)
x

Aby poprawnie używać piacere, musisz całkowicie zmienić perspektywę i zapamiętać podstawowy schemat:

To, co lubisz = Soggetto (Podmiot – decyduje o formie czasownika)

Osoba, która lubi = Oggetto indiretto (Dopełnienie dalsze – odpowiada na pytanie komu?)

Ponieważ w 99% przypadków lubimy rzeczy (rzeczowniki w liczbie pojedynczej/mnogiej) albo czynności (bezokoliczniki), w czasie teraźniejszym będziesz używać tylko dwóch form czasownika piacere:

  • PIACE – gdy lubisz jedną rzecz lub czynność (rzeczownik w l. poj. lub bezokolicznik).

    • Mi piace il caffè. (Lubię kawę / Kawa podoba się mnie).

    • Mi piace viaggiare. (Lubię podróżować / Podróżowanie podoba się mnie).

  • PIACCIONO – gdy lubisz kilka rzeczy (rzeczownik w l. mn.).

    • Mi piacciono i gatti. (Lubię koty / Koty podobają się mnie).

Skoro wiemy już, jak dopasować piace/piacciono, musimy wskazać osobę, której coś się podoba. Służą do tego zaimki osobowe w celowniku (i pronomi indiretti). Włosi mają do dyspozycji dwie formy: dyskretną (forma atona) oraz mocną, podkreślającą osobę (forma tonica).

Errore Grave (Kardynalny błąd): Never, ale to przenigdy, nie łącz obu form! Wyrażenie „A me mi piace” to potężny pleonazm (masło maślane). Albo mówisz Mi piace, albo A me piace. Choć na włoskiej ulicy usłyszysz „A me mi” na każdym kroku, w kulturalnym towarzystwie to językowy grzech.

Co się dzieje, gdy coś podobało Ci się w przeszłości? Wjeżdża czas Passato Prossimo. Czasownik piacere jako operatora przeszłości bezwzględnie wymaga l'ausiliare ESSERE.

A skoro jest essere, to jako zaawansowany lingwista już wiesz, co to oznacza: l'accordo del participio passato – końcówka imiesłowu piaciuto musi idealnie pasować do rodzaju i liczby rzeczy, którą polubiłeś!

  • Rodzaj męski singolare (-o): Mi è piaciuto il concerto. (Podobał mi się koncert).

  • Rodzaj żeński singolare (-a): Mi è piaciuta la lasagna. (Podobała mi się lazania).

  • Rodzaj męski plurale (-i): Mi sono piaciuti i regali. (Podobały mi się prezenty).

  • Rodzaj żeński plurale (-e): Mi sono piaciute le canzoni. (Podobały mi się piosenki).

Nota bene: Zauważ, że operator essere też zmienia formę! Dla liczby pojedynczej to è, a dla liczby mnogiej sono.

Przetłumacz poniższe zdania na język włoski. Pilnuj struktur piace / piacciono oraz końcówek w czasie przeszłym!

  1. Ona lubi włoskie samochody. (samochody = le macchine)

  2. Czy wam (forma krótka) podobał się ten hotel? (hotel = l'albergo, r. męski)

  3. Im nie podobały się te książki. (książki = i libri)

  4. Nam podobała się ta wycieczka. (wycieczka = la gita)

  1. Le piacciono le macchine italiane. (Bo samochody są w liczbie mnogiej).

  2. Vi è piaciuto questo albergo? (Liczba pojedyncza, rodzaj męski + operator è).

  3. Non gli sono piaciuti questi libri. (Liczba mnoga, rodzaj męski + operator sono).

  4. Ci è piaciuta questa gita. (Liczba pojedyncza, rodzaj żeński).

Komentarze